「The quick brown fox jumps over the lazy dog」(すばやい茶色の狐がのろまな犬を飛び越える)という文章は、翻訳評価において、英語の全アルファベットをたった一つの効率的な文章で検証できる完璧かつ古典的なパングラムです。この例文には、アルゴリズムが多様な形容詞構造や名詞と動詞の一致をどう処理するかを評価するために、「quick」(すばやい)や「lazy」(のろまな)といった難易度の高い要素が含まれており、これはあらゆる機械翻訳システムのニュアンスと正確性を判定する上で不可欠なものです。さらに、このテストテキストは、元の意味を失うことなく、慣用的で短い形式の英語を他言語に翻訳する際の難しさを示す良い例にもなっています。
Headline
Body copy
Headline
Headline 2
1/2